马说

唐 · 韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:「天下无马!」呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

千里马与伯乐

千里马(有才之人)
千里马常有,却祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间——有才华却无人发现,埋没于平凡职位,默默死去
食马者(统治者)
食马者不知其能千里而食也——不了解千里马的需求,不按其特性饲养,却还说"天下无马"

食马者的三大错误

策之不以其道
驱使它不按照驾驭千里马的方法——不懂得如何使用人才
食之不能尽其材
喂养它不能发挥其才能——不能给予人才发展所需的条件
鸣之而不能通其意
它鸣叫却不能理解其意——不能理解、沟通人才的诉求

韩愈与自身遭遇

韩愈(768—824年),字退之,唐代著名文学家、思想家,"唐宋八大家"之首,发起古文运动。他的仕途并不顺利:三次参加科举才考中,多次被贬,长期得不到重用。《马说》写于贞元十一年至十六年(795—800年)之间,是他第三次科举落第、多次上书宰相干谒求仕未果的郁愤之作。以千里马喻人才,以伯乐喻知人的君主,以食马者喻不识人才的官僚,抒发壮志难酬的苦闷。

"说"是什么文体

"说"是古代的一种议论性文体,比"论"更自由灵活,可叙事、可抒情、可说理,往往通过讲一个道理或一个寓言来表达观点。著名的"说"体文章还有:柳宗元《黔之驴》(讽刺外强中干者)、周敦颐《爱莲说》(借莲喻君子)、韩愈《师说》(论从师之道)。"马说"意为"谈马",实为"借马谈才"。

名句赏析

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有
开篇点出核心矛盾:千里马(人才)是有的,关键是缺少伯乐(识才者)。"常有"与"不常有"形成鲜明对比,一开始就揭示了人才被埋没的根本原因——不是没有人才,而是没有发现人才的人。
其真无马邪?其真不知马也!
结尾以反问和感叹收束,力道十足。"其真无马邪"是质问,"其真不知马也"是结论——天下不是没有千里马(人才),而是那些掌权者根本不知道什么是千里马(不识人才)。愤激之情溢于言表。

重点字词解释

伯乐:相传为春秋时善于识别良马的人,后泛指善于发现人才的人。

祗(zhǐ)辱:只是受屈辱。祗,只是;辱,受屈辱(使动用法)。

骈(pián)死于槽枥:和普通马一起死在马厩里。骈,两马并驾,引申为一起、并列。

不以千里称也:不能以千里马著称。

一食或尽粟一石:吃一次食物有时能吃完一石粮食。

才美不外见(xiàn):才能和美好品质不能从外表表现出来。见,同"现",显现。

且欲与常马等不可得:想要和普通马一样(待遇)都不可能得到。

策之不以其道:驱使它不按照驾驭千里马的方法。策,马鞭,这里用作动词,驱赶。

执策而临之:拿着马鞭站在它面前。临,面对。

其真无马邪(yé):难道真的没有千里马吗?邪,同"耶",表疑问。

现代译文

世间有了伯乐,然后才有了千里马。千里马时常有,但伯乐却不常有。因此即使有名马,也只能屈辱地待在马夫手里,和普通的马一起死在马厩中,不能以千里马著称。日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它有日行千里的能力来喂它。这样的马,虽然有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,才能和美质无从表现出来,要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它日行千里呢?驾驭它不按照驾驭千里马的方法,喂养它不能发挥它的才能,听到它的鸣叫又不能理解它的意思,拿着马鞭面对着它说:"天下没有好马!"唉!难道真的没有好马吗?其实是真的不识好马啊!

×

扫码分享

使用微信扫一扫分享